Total search result: 137 (6095 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U |
چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟ |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Kühler {m} U |
رادیاتور |
|
|
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
|
|
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U |
اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم. |
|
|
Zimmer {n} U |
اتاق |
|
|
Zimmer frei U |
اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی] |
|
|
Zimmer frei U |
جای خالی [هتل] |
|
|
auf meinem Zimmer U |
در اتاقم [در طبقه بالا] |
|
|
Haben Sie ein Zimmer? U |
یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره] |
|
|
Das Zimmer ist muffig. U |
اتاق بوی ناگرفته پوسیده دارد. |
|
|
Das Zimmer ist verschimmelt. U |
اتاق کپک زده است. |
|
|
Das Zimmer ist schmutzig. U |
اتاق کثیف است. |
|
|
Das Zimmer ist verraucht. U |
اتاق دود گرفته است. |
|
|
Was für ein charmantes Zimmer! U |
چه اتاق فریبایی! |
|
|
Das Zimmer ist stinkig. U |
اتاق بوی گند می دهد. |
|
|
Haben Sie WLAN im Zimmer? U |
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل] |
|
|
Rinder [Zimmer] in übelstem Zustand U |
دام [اتاق] در بدترین وضعیت |
|
|
Maria ist im Zimmer nebenan. U |
ماری در اتاق پهلویی است. |
|
|
Das Zimmer ist laut. U |
اتاق [در جای] پر سروصدایی است. |
|
|
Darf ich ein Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟ |
|
|
Wie viel Betten pro Zimmer? U |
چند تا تخت خواب در هر اتاق [هست] ؟ |
|
|
Das Zimmer ist zu heiss [kalt] . U |
اتاق بیش از حد داغ [سرد] است. |
|
|
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟ |
|
|
Wie viel kostet ihr günstigstes Zimmer? U |
قیمت ارزانترین اتاق شما چقدر است؟ |
|
|
Es gibt ein Problem mit meinem Zimmer. U |
اتاق من اشکال دارد. |
|
|
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U |
شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟ |
|
|
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U |
کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟ |
|
|
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U |
ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U |
من یک اتاق برای سه نفر می خواهم. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم. |
|
|
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U |
ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند] |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für eine Nacht reservieren. U |
من میخواهم یک اتاق برای یک شب رزرو کنم. |
|
|
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U |
بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟ |
|
|
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U |
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für den einundzwanzigsten Juni reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای ۲۱ ژوین رزرو کنم. |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم. |
|
|
Er kann es sehen. U |
میتواند او را [خنثی] ببیند. |
|
|
Man kann es sagen. U |
با اطمینان می شود گفت. |
|
|
Er kann sie sehen. U |
میتواند آنها را ببیند. |
|
|
Er kann Sie sehen. U |
میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند. |
|
|
Er kann uns sehen. U |
میتواند ما را ببیند. |
|
|
Er kann sie sehen. U |
میتواند او را [زن] ببیند. |
|
|
Er kann ihn sehen. U |
میتواند او را [مرد] ببیند. |
|
|
Er kann euch sehen. U |
میتواند شماها را ببیند. |
|
|
Er kann dich sehen. U |
میتواند تو را ببیند. |
|
|
Er kann mich sehen. U |
میتواند من را ببیند. |
|
|
Wo kann ich parken? U |
کجا می توانم پارک کنم؟ |
|
|
Ich kann nicht klagen. U |
من گله ای ندارم. [من راضی هستم] |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من دیگر نمی توانم ادامه بدهم. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره] |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Kann er die Uhr ablesen? U |
آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟ |
|
|
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Ich kann es allein tun. U |
من این را خودم می توانم انجام دهم. |
|
|
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Kann ich dir helfen? U |
کمک میخوای؟ |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این اهانت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich kann nicht schlafen. U |
من نمی توانم بخوابم. |
|
|
Wo kann ich Krawatten finden? U |
کراوات کجا می فروشند؟ |
|
|
Wo kann ich Stiefel kaufen? U |
کجا میتوانم چکمه بخرم؟ |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Kann ich jetzt bezahlen? U |
می توانم من الآن بپردازم؟ |
|
|
Kann ich dir helfen? U |
میتونم کمکت کنم؟ |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این جسارت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Kann ich Ihnen helfen? U |
می توانم به شما کمک کنم؟ |
|
|
Kann ich später auschecken? U |
می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟ |
|
|
Ich kann es von hier sehen. U |
از اینجا میبینمش. |
|
|
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U |
تنها راه برای تضمین این است که ... |
|
|
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
واقعا کاری از دست من برنمی آد. |
|
|
Schneller kann ich nicht laufen. U |
من تندتر دیگر نمی توانم بدوم. |
|
|
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U |
کجا متوانم یک بلیط بخرم؟ |
|
|
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
من واقعا نمیتونم کمکی بکنم. |
|
|
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U |
می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟ |
|
|
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم. |
|
|
Kann ich Sie darauf festnageln? U |
شما را به این متعهد بکنم؟ |
|
|
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U |
این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است. |
|
|
Ich kann Ihnen nicht helfen. U |
من نمی توانم به شما کمک کنم. |
|
|
Nichts kann mich davon abhalten. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
|
|
Nichts kann mich daran hindern. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
|
|
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U |
با اطمینان می شود گفت. ... |
|
|
Man kann nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
Kann ich deine Telefonnummer haben? |
شماره تلفن تو میدی؟ |
|
|
Das kann ich dir sagen! U |
در این مورد تو می توانی مطمئن باشی! |
|
|
Das kann man wohl sagen. U |
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح] |
|
|
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . |
|
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U |
او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود. |
|
|
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U |
من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم. |
|
|
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U |
قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد. |
|
|
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
|
|
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U |
می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟ |
|
|
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U |
من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی. |
|
|
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U |
می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟ |
|
|
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U |
می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟ |
|
|
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. U |
آزارش به مورچه هم نمیرسد. |
|
|
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U |
از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد. |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح] |
|
|
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U |
نمیشود به او [مرد] اتکا کرد. |
|
|
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? |
در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟ |
|
|
jemand auf den man sich verlassen kann U |
به کسی اتکا کردن |
|
|
jemand auf den man sich verlassen kann U |
به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن] |
|
|
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U |
آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه. |
|
|
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U |
من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ... |
|
|
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی] |
|
|
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] |
|
|
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U |
برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد. |
|
|
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U |
آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره] |
|
|
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U |
میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟ |
|
|
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U |
من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] . |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U |
یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود. |
|
|
Das schuldhafte Handeln kann vorsätzlich oder fahrlässig sein. U |
عمل قابل مجازات ممکن است آگاهانه یا با سهل انگاری انجام شود. |
|
|
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U |
من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم. |
|
|
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U |
اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی. |
|
|
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U |
سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد |
|
|
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U |
وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است . |
|
|
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U |
آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد. |
|
|
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U |
میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟ |
|
|
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U |
من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم. |
|
|
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس] |
|
|
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U |
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟ |
|
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U |
من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید. |
|
|
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U |
این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد. |
|
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U |
اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت . |
|
|
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U |
میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟ |
|
|
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U |
اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم. |
|
|
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U |
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد. |
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|